Kurier Szafarski
 
Witamy, Go¶æ. Zaloguj siê lub zarejestruj.

Zaloguj siê podaj±c nazwê u¿ytkownika, has³o i d³ugo¶æ sesji
Aktualno¶ci: Forum mi³o¶ników muzyki Fryderyka Chopina
 
Strony: 1 ... 3 4 [5]   Do do³u
  Drukuj  
Autor W±tek: £acino, wróæ!  (Przeczytany 14208 razy)
aro 59
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 1263


--- Marek ---


Zobacz profil
« Odpowiedz #60 : Listopad 21, 2011, 09:11:08 »

¯eby to tylko nie by³a mi³o¶æ w³asna
jak± przejawiaj± jako jedyn± narcyzy.
Zapisane

pozdrawiam          
               Marek
gandarwa
Aktywny u¿ytkownik
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 247



Zobacz profil
« Odpowiedz #61 : Listopad 21, 2011, 15:24:10 »

Omnia mundi creatura, quasi liber et pictura, nobis est in speculum  – Ka¿de na ziemi stworzenie, jakby ksiega i obraz, jest dla nas odbiciem.
Omnia mundi creatura, quasi liber et pictura, nobis est in speculum  – Ka¿de na ziemi stworzenie, jakby ksiega i obraz, jest dla nas odbiciem.
Skojarzy³a mi siê ta  maksyma z ari± o plotce z "Cyrulika"... mo¿e przez to "creatura"  
Dziêki, Aneliku, zapisuje sobie in futura rei memoriam - na wieczn±/przysz³± rzeczy pami±tkê...   


Zapisane

¦wiate³ko ¶lê
Izabela
TeresaGrob
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 2621



Zobacz profil
« Odpowiedz #62 : Listopad 21, 2011, 15:32:58 »

¯eby to tylko nie by³a mi³o¶æ w³asna
jak± przejawiaj± jako jedyn± narcyzy.
Hmm... ró¿nie to bywa.Wprawdzie nie ³acina ale te¿ klasyk: Oscar Wilde,
"mi³o¶æ do samego siebie to pocz±tek romansu na ca³e ¿ycie"
Zapisane

xbw
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 3110



Zobacz profil
« Odpowiedz #63 : Grudzieñ 06, 2011, 17:41:46 »

Fronti nulla fides - nie ufaj pozorom (nie wszystko z³oto co siê ¶wieci)
Zapisane
gandarwa
Aktywny u¿ytkownik
***
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 247



Zobacz profil
« Odpowiedz #64 : Grudzieñ 06, 2011, 18:43:32 »

Omnia mea mecum porto - dos³. wszystko moje noszê z sob±, wszystko, co posiadam, noszê z sob±.
Przypominam sobie piosenke z Kabaretu Olgi Liopiñskiej w wyk. Jana Kobuszewskiego - filozoficzna zaduma, spleen, m±dro¶ci - gdzie wykorzystany by³ m.in. ten cytat, a tak¿e
Nil desperandum - nie traæmy nadziei
- ale nie przypomnê sobie tytu³u tej piosnki... Mo¿e ktos z Szanownych pamiêta?   
Zapisane

¦wiate³ko ¶lê
Izabela
ewa578
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 1471


Ewa


Zobacz profil
« Odpowiedz #65 : Grudzieñ 07, 2011, 09:52:55 »

"Piosenka o braciach Rojek"

Chwile wolne nad "Przekrojem"
ja spêdzam w dezabilu,
tam pisz± bracia Rojek,
lecz nie wiadomo, ilu;

podobno to opoje,
a jeden, mówi±, mnich -
a ja siê nie bojê,
ja siê nie bojê,
ja siê nie bojê
ich.

JA SIÊ NIE BOJÊ BRACI ROJEK,
no bo jak siê braci baæ?
Ja w drodze im nie stojê,
a dlaczego mia³bym staæ?
Ten kosz to wszystko moje,
mam dwie koszule w nim.
Ja siê nie bojê braci Rojek.
RYM, CYM. CYM.

potworna ca³y Szczecin
historia poruszy³a;
jedna pani mia³a dzieci,
¦limakowska Ludmi³a.

Niew±tpliwie z braæmi Rojek,
bo ten g³ówny zaraz znik³ -
a ja siê nie bojê,
ja siê nie bojê,
ja siê nie bojê
ich.

JA SIÊ NIE BOJÊ BRACI ROJEK,
no bo jak siê braci baæ?
Ja w drodze im nie stojê,
dlaczego mia³bym staæ?

Ten kosz to wszystko moje,
Mam dwie koszule w nim.
Ja siê nie bojê braci Rojek.
RYM. CYM. CYM.

Czasem sny nas mêcz± straszne,
a¿ cz³owiek siê poci
i krzyczy, i na szafce
przewraca kompocik.

To ¶ni± siê bracia Rojek,
co drugi jest jak byk -
a ja siê nie bojê,
ja siê nie bojê,
ja siê nie bojê
ich.

JA SIÊ NIE BOJÊ BRACI ROJEK,
no bo jak siê braci baæ?
Ja w drodze im nie stojê,
a dlaczego mia³bym staæ?

Ten kosz to wszystko moje,
mam dwie koszule w nim.
Ja siê nie bojê braci Rojek.
RYM. CYM. CYM.

Uwielbiam Ga³czyñskiego i jego poczucie humoru!
Zapisane
chingate
Go¶æ
« Odpowiedz #66 : Grudzieñ 12, 2011, 21:55:10 »

Od pó³ godziny ¿a³ujê, ¿e nie znam ³aciny, jako ¿e w³a¶nie naby³em w antykwariacie trzytomow± "The Anatomy Of Melancholy" Roberta Burtona, wydanie londyñskie z 1904 roku w przera¿aj±co piêknej, secesyjnej szacie graficznej. Ten piêkny traktat jest tak gêsto kraszony ³aciñskimi przys³owiami i cytatami z ró¿nych Owidiuszów, Catullusów, Wergiliuszów i inszych Horacych, ¿e tekst ³aciñski zajmuje w sumie chyba z 30% ca³o¶ci! Na me nieszczê¶cie, nie jest on w tym wydaniu t³umaczony, zapewne dlatego, ¿e na pocz±tku 20 wieku znajomo¶æ ³aciny by³a powszechna. Ale co tam, nie zmniejsza to mojej rado¶ci z nabycia tej cudownej ksi±¿ki, pachn±cej stuletnim papierem i ciesz±cej oko piêkn±, staromodn± czcionk±. Zna³em j± do tej pory jedynie ze wzmianek Jorge Luisa Borgesa, dla którego, jak siê wydaje, by³a to jedna z najwa¿niejszych ksi±¿ek, która wywar³a te¿ wp³yw na jego pisarstwo. Oto kilka ³aciñskich cytatów z "The Anatomy Of Melancholy", mo¿e kto¶ przet³umaczy?

"Lasciva est nobis pagina, vita proba est;
Vita verecunda est, Musa jocosa mihi."

"Formicae grata est formica, cicada cicadae"

"Si rerum quaeris fuerit quis finis et ortus,
Desine, nam causa est unica solus amor."

"Ubi regnat caritas, suave desiderium,
Laetitiaque et amor Deo conjunctus."

"Desinit in piscem mulier formosa superne."

"Pascitur in vivis livor, post fata quiescit:
Et cecidere odia, et tristes mors obruit iras."

"Nosque ubi primus equis Oriens afflavit anhelis,
Illic sera rubens accendit lumina Vesper."

"Qui monet amat,
Ave et cave."
Zapisane
chingate
Go¶æ
« Odpowiedz #67 : Grudzieñ 14, 2011, 19:43:12 »

Poniewa¿ nie ma achotnikow do t³umaczenia, zawierzy³em, o ja nieszczêsny, zwanemu "t³umaczowi google". Oto, jak± uzyska³em translacyj±:

"Strona Wanton nam ¿ycie, to spróbowaæ;
Czy nago¶æ ¿ycia, Muse ¿artobliwie mnie ".

"Mrówki podoba siê mrówka, Cykada Cykada"

"Je¶li zapytacie, który do koñca rzeczy i urodzenia,
Stop, Bo je¶li przyczyn± jest tylko mi³o¶æ. "

"Gdzie króluje mi³o¶æ, s³odkie pragnienie,
Conjoined, mi³o¶ci i rado¶ci Boga. "

"To przestaje piêknej kobiety jak ryba z góry."

"Fed z ¿ycia, siniaki po mojej ¶mierci jest w stanie spoczynku:
I nienawi¶ci spad³a, przyt³oczony i smutne ¶mieræ gniewu. "

"Jeste¶my afflavit oddech Wschodu, gdy pierwsze konie,
Nie rozpala ¶wiat³a wieczorem rumieni±c za pó¼no ".

"Ten, kto kocha, ostrzega,
Zdrowa¶ Maryjo, i uwa¿aj ".


Ha ha, "zdrowa¶ Maryjo jest najlepsze:)
Zapisane
TeresaGrob
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 2621



Zobacz profil
« Odpowiedz #68 : Grudzieñ 15, 2011, 13:17:47 »

Bomba, uwielbiam t³umacza Google
Zapisane

anelik
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 544



Zobacz profil
« Odpowiedz #69 : Grudzieñ 19, 2011, 22:18:06 »

My¶lê, ¿e cytat ze "Zdrowa¶k±" oznacza  : "Który kochasz pieni±dze, b±d¼ pozdrowiony i strze¿ siê"

To nie to, ¿e nie ma chêtnych na t³umaczenie. Ale ³acina mi zardzewia³a tak, ¿e nawet odrdzewiacze Hammeride zawodz±. T³umaczenie wymaga wiêc czasu a to zdecydowanie deficytowy towar. Uzbrój siê w cierpliwo¶æ Mussamanie, to mo¿e z czasem mi siê uda.
Zapisane
Reginka
Nowy u¿ytkownik
*
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 25


Zobacz profil
« Odpowiedz #70 : Styczeñ 17, 2012, 18:14:59 »

Dobry wieczór,
Zacznê swoje obecno¶æ na forum od piêknego cytatu:
Honores saepe mutant mores - zaszczyty czêsto odmieniaj± obyczaje.
To podobno prawda, chocia¿ raczej tego sobie nie u¶wiadamiamy.


Zapisane
TeresaGrob
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 2621



Zobacz profil
« Odpowiedz #71 : Styczeñ 17, 2012, 19:09:05 »

Ave Reginka
Zapisane

ewa578
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 1471


Ewa


Zobacz profil
« Odpowiedz #72 : Styczeñ 17, 2012, 20:15:11 »

Regina... Jak bliskie jest mojemu sercu to imiê! Witaj!
Zapisane
xbw
Ekspert
*****
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 3110



Zobacz profil
« Odpowiedz #73 : Styczeñ 28, 2012, 17:35:10 »

Manifesta non egent probatione. Oczywiste nie wymaga dowodu.
Zapisane
Reginka
Nowy u¿ytkownik
*
Offline Offline

Wiadomo¶ci: 25


Zobacz profil
« Odpowiedz #74 : Styczeñ 29, 2012, 19:22:54 »

Witajcie wszyscy
Serdecznie pozdrawiam
Dziêki Wam uczê siê s³uchaæ dobrej muzyki
Regina

Regina... Jak bliskie jest mojemu sercu to imiê! Witaj!
Zapisane
Strony: 1 ... 3 4 [5]   Do góry
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Polityka cookies
Darmowe Fora | Darmowe Forum

twistedgamers animilkowo paktprzyjazni countrylife kalinowatyper